タイ語のことわざ

ขอให้พนักงาน P.263 khcc hai 願わくは・・・・事を

ไม่สู้ = ไม่ค่อย あまり~ではない。

ท้ามสมุทร.[hâam-samùt]

ต้น-โลดทะนง


สามสลึงเฟื้อง : Saam-salun-fuan.(慣)「3.5サルン(では、1バーツに0.5サルン足りない)」。
1サルンは25サタン、4サルンで1Bhatになる。
m.頭がチョットイカレている。 脳たりん。天保銭。
เข้าหูซ้าย ทะลุหูขวา : 左耳に入って、右耳に抜ける。(人の話を聞いていない)
สิบปากว่า ไม่เท่าตาเห็น : 百聞は一見に如かず。
รู้อย่างเป็ด [ruu-yaan-pet] アヒルのように知っている。

ผู้ไหว้ย่อมได้ไหว้ตอบ [phûu-wâi yĉɔm dâi wâi tćɔp]
「拝礼する人は拝礼してもらえる」
こちらから礼を尽くせば向こうも礼をもって答えてくれる。(泰日辞典 P.1179 右中)
作成者 : webmaster
カテゴリー : タイ語
タグ : タイ語,言語
最終更新日 :

広告

広告


[PR]

[PR]

[PR]

[PR]

[PR]

[PR]

CMS