タイ語と日本語の混在について
このページを作った頃は、Chulawordを使って入力していました。
IE5.0以降のブラウザをお使いの方は、タイ語と日本語混在htmlを見られるようになりました。(但し、Windows2000以前のOSでは文字化けする場合もありま。 また、マッキントッシュ用のIEじゃあ認識しませんので見られません。 ネットスケープでの動作確認は英語版Windows98にネットスケープのバージョン6で見られます。
(オペラではおそらく不可能でしょう。)
また、htmlを作成する場合も高価なエディターは必要有りません、Windows2000以降ならWindows付属のメモ帳などで簡単に作れます。
昔はサハワードとかチュラワード等のタイ国産ワードプロセッサーが有ったがMSに駆逐されて久しいなー。
そう言えば、Windows95-98-MEの日本語環境ではフリーソフトのTWIN95でタイ語入力していました。
この表(文字実体参照)の使い方は、以下の通り。
例 : 「水」ナームとタイ語で表記したい場合は、น้ำ と書けばタイ語でน้ำと表示されます。
チエンマイの場合は、เชียงใหม่ でเชียงใหม่と表示されます。
タイ語の書き順通りに文字実体参照を書くだけです。
まあ、面倒ですが一度作って「Microsoft IME」や「ATOK」に単語登録すればいつでも日本語入力からタイ語変換(文字実体参照)でhtml用に使えるから便利です。
まあ、こんな面倒臭いことはしたくないと言う方は、「KakiThai(カキタイ)」を使っては如何でしょう?
タイ語がよく分からない初心者向け入力支援ソフト(辞書機能有り)です。 マウスかキーボードからタイ語直接入力も出来ますし、日本語からタイ語に変換できるので、タイ語が分からなくてもタイ語入力が出来ますので便利そうです。
「KakiThai Ver1.6 試用版」の個人的評価......現在は Ver2.0 です。 2016年現在の最終バージョンはVer8.0です。
2018年7月にVer.10.1になりましたになりました。 2021年1月現在はVer10.5です。
このサイト閉鎖したようです。 まあ、時代の流れですかねー。 今では普通にタイ語や中国語、ラオ語などの入力が簡単になりましたからね。
タイ語の文字実体参照
タイ語の発音アルファベットは統一されていなく、各々勝手に作っていますがこのページでは冨田竹二郎の「タイ日辞典」を参照しています。
htmlのフォント指定はfont-family:serif=สวัสดีครับ, sans-serif=สวัสดีครับ, fantasy=สวัสดีครับ, monospace=สวัสดีครับ;のいずれかを加えておく事をW3Cでは推奨していますので、当サイトではこのフォントを基準に指定しています。
| - | タイ文字 | 文字実体参照 | 呼称 | 意味と音価 |
|---|---|---|---|---|
| 1. | ก | ก | กอ ไก่ , k | 中級、中性子音字 鶏のk |
| 2. | ข | ข | ขอ ไข่, kh | 高級、中性子音字 卵のkh |
| - | ฃ | ฃ | - | - |
| 3. | ค | ค | คอ ควาย , kh | 低級対応、中性子音字 水牛の kh |
| - | ฅ | ฅ | - | - |
| 4. | ฆ | ฆ | ฆอ ระฆัง , kh | 低級対応子音字 鐘の kh |
| 5. | ง | ง | งอ งู , η | 低級単独、中性子音字 蛇の η |
| 6. | จ | จ | จอ จาน , c | 中級、中性子音字 皿の c |
| 7. | ฉ | ฉ | ฉอ ฉิ่ง , ch | 高級、中性子音字 小シンバルの ch |
| 8. | ช | ช | ชอ ช้าง, ch | 低級対応、中性子音字 象の ch |
| 9. | ซ | ซ | ซอ โซ่ , s | 低級対応、増補子音字 鎖の s |
| 10. | ฌ | ฌ | ฌอ กะเฌอ, ch | 低級対応、原有子音字 樹の ch |
| 11. | ญ | ญ | ญอ หญิง, y | 低級、単独、原有子音字 女の y |
| 12. | ฎ | ฎ | ฎอ ชฎา, d | 中級、増補子音字 冠の d |
| 13. | ฏ | ฏ | ฏอ ปฏัก, t | 中級、原有子音字 水牛制御棒の t |
| 14. | ฐ | ฐ | ฐอ ฐาน , th | 高級、原有子音字 礎台の th |
| 15. | ฑ | ฑ | ฑอ มณโฑ, th | 低級対応、原有子音字 モントー夫人の th |
| 16. | ฒ | ฒ | ฒอ ผู้เฒ่า, th | 低級対応、原有子音字 老人の th |
| 17. | ณ | ณ | ณอ เณร, n | 低級、単独、原有子音字 雛僧の n |
| 18. | ด | ด | ดอ เด็ก, d | 中級、増補子音字 子供の d |
| 19. | ต | ต | ตอ เต่า, t | 中級、中性子音字 亀の t |
| 20. | ถ | ถ | ถอ ถุง, th | 中性、高級子音字 袋の th |
| 21. | ท | ท | ทอ ทหาร, th | 中性、低級対応子音字 軍人の th |
| 22. | ธ | ธ | ธอ ธง, th | 旗の th |
| 23. | น | น | นอ หนู, n | ネズミの n |
| 24. | บ | บ | บอ ใบไม้, b | 樹葉の b |
| 25. | ป | ป | ปอ ปลา, p | 魚の p |
| 26. | ผ | ผ | ผอ ผึ้ง, ph | 蜜蜂の ph |
| 27. | ฝ | ฝ | ฝอ ฝา, f | 蓋の f |
| 28. | พ | พ | พอ พาน , ph | 足付き盆の ph |
| 29. | ฟ | ฟ | ฟอ ฟัน , f | 歯の f |
| 30. | ภ | ภ | ภอ สำเภา, ph | ジャンク船の ph |
| 31. | ม | ม | มอ ม้า, m | 馬の m |
| 32. | ย | ย | ยอ ยักษ์, y | 夜叉の y 母音を表す時にも使用される。 |
| 33. | ร | ร | รอ เรือ, r | 舟の r |
| 34. | ล | ล | ลอ ลิง, l | 猿の l |
| 35. | ว | ว | วอ แหวน, w | 指輪の w 母音を表す時にも使用される。 |
| 36. | ศ | ศ | ศอ ศาลา, s | 休憩所の s |
| 37. | ษ | ษ | ษอ ฤาษี, s | 行者の s |
| 38. | ส | ส | สอ เสือ, s | 虎の s |
| 39. | ห | ห | หอ หีบ, h | 箱の h |
| 40. | ฬ | ฬ | ฬอ จุฬา, l | 雄凧の l |
| 41. | อ | อ | ออ อ่าง, ? | 洗面器の ? 母音を表すときにも使用される。 |
| 42. | ฮ | ฮ | ฮอ นก ฮูก, h | 梟の h |
| . | 母音文字 | - | 発音記号 |
|---|---|---|---|
| 1. | -ะ | -ะ | sà?rà?-a |
| 2. | -า | -า | -aa |
| 3. | -ิ | -ิ | -i |
| 4. | -ี | -ี | -ii |
| 5. | -ึ | -ึ | -ü |
| 6. | -ื | -ื | -üü |
| 7. | -ุ | -ุ | -u |
| 8. | -ู | -ู | -uu |
| 9. | เ-ะ | เ-ะ | -e |
| 10. | เ- | เ- | -ee |
| 11. | แ-ะ | แ-ะ | -e |
| 12. | แ- | แ- | -ee |
| 13. | โ-ะ | โ-ะ | -o |
| 14. | โ- | โ- | -oo |
| 15. | เ-าะ | เ-าะ | -co |
| 16. | -อ | -อ | -coo |
| 17. | เ-อะ | เ-อะ | -e |
| 18. | เ-อ | เ-อ | -ee |
| 複合母音 | |||
| 19. | เ-ียะ | เ-ียะ | -ia (短) |
| 20. | เ-ีย | เ-ีย | -ia (長) |
| 21. | เ-ือะ | เ-ือะ | - |
| 22. | เ-ือ | เ-ือ | - |
| 23. | -ัวะ | -ัวะ | -ua (短) |
| 24. | -ัว | -ัว | -ua (長) |
| 余剰母音 | |||
| 25. | ฤ | ฤ | -rú |
| 26. | ฤๅ | ฤๅ | -rüü |
| 27. | -ำ | -ำ | -am |
| 28. | ใ- | ใ- | -ai |
| 29. | ไ- | ไ- | -ai |
| 30. | เ-า | เ-า | -ao |
| タイ文字 | 文字実体参照 | 呼称 | 意味 |
|---|---|---|---|
| ่ | ่ | mái?èek | 第一符号 |
| ้ | ้ | máithoo | 第二符号 |
| ๊ | ๊ | máicàttawaa | 第三符号 |
| ๋ | ๋ | máitrii | 第四符号 |
| 算用数字 | タイ文字 | 文字実体参照 |
|---|---|---|
| 0. | ๐ ๐ | ๐ (&x0E50;) |
| 1. | ๑ ๑ | ๑ (&x0E51;) |
| 2. | ๒ ๒ | ๒ (&x0E52;) |
| 3. | ๓ ๓ | ๓ (&x0E53;) |
| 4. | ๔ ๔ | ๔ (&x0E54;) |
| 5. | ๕ ๕ | ๕ (&x0E55;) |
| 6. | ๖ ๖ | ๖ (&x0E56;) |
| 7. | ๗ ๗ | ๗ (&x0E57;) |
| 8. | ๘ ๘ | ๘ (&x0E58;) |
| 9. | ๙ ๙ | ๙ (&x0E59;) |
| 文字 | 文字実体参照 | 呼称 | 意味 |
|---|---|---|---|
| ฯ | ฯ | paiyaannóoi | 略符号 |
| ฺ | ฺ | - | ピリオド |
| ฿ | ฿ | - | Bahtの記号 |
| ์ | ์ | kaaran | 黙音符号 |
| ๆ | ๆ | máiyamók | 反復符号 |
| ํ | ํ | - | - |
| ๎ | ๎ | - | - |
| ๏ | ๏ | - | 鶏の目 昔、詩編の節の始まる所に付けた。 |
| ๚ | ๚ | - | - |
| ๛ | ๛ | - | 牛尿 昔の本で全編の終わりの印。 ---完--- |
| ็ | ็ | máitàikhúu | - |
| ๅ | ๅ | - | - |
| ฦ | ฦ | - | - |
| ั | ั | máihăn ?aakàat | - |
もくじ
曜日と月
| 曜日 | タイ文字 | 文字実体参照 |
|---|---|---|
| 月曜日 | จันทร์ | จันทร์ |
| 火曜日 | อังคาร | อังคาร |
| 水曜日 | พุธ | พุธ |
| 木曜日 | พฤหัส | พฤหัส |
| 金曜日 | ศุกร์ | ศุกร์ |
| 土曜日 | เสาร์ | เสาร์ |
| 日曜日 | อาทิตย์ | อาทิตย์ |
| 1月 | มกราคม | มกราคม |
| 2月 | กุนภาพันธ์ | กุนภาพันธ์ |
| 3月 | มีนาคม | มีนาคม |
| 4月 | เมษายน | เมษายน |
| 5月 | พฤษภาคม | พฤษภาคม |
| 6月 | มิถุนายน | มิถุนายน |
| 7月 | กรกฎาคม | กรกฎาคม |
| 8月 | สิงหาคม | สิงหาคม |
| 9月 | กันยายน | กันยายน |
| 10月 | ตุลาคม | ตุลาคม |
| 11月 | พฤศจิกายน | พฤศจิกายน |
| 12月 | ธันวาคม | ธันวาคม |
チュラワード(Chulaword)
「チュラワード(Chulaword)」は、20数年前にチュラロンコーン大学文学部が開発したタイ語入力・ワープロソフトで、1990年代から2000年代初頭にかけて広く使われていました。 Windows環境でタイ語を扱うための代表的なツールの一つで、特に教育機関や研究者の間で普及しました。
現在は標準入力環境の整備により姿を消しましたが、タイ語教育史においては大きな役割を果たしたソフトです。
- チュラワードの概要
- 開発元: チュラロンコーン大学文学部(Faculty of Arts, Chulalongkorn University)
- 目的: タイ語を正しく入力・表示できる環境を提供すること。 特に声調記号や母音の上下配置が正しくレンダリングされるよう設計。
- 時期: 1990年代後半〜2000年代初頭に普及。Microsoft Windowsの標準タイ語入力がまだ不十分だった時代に重宝された。
- 機能:
- タイ語専用フォントと入力方式を搭載
- Word Processor(ワープロ)機能を持ち、文書作成に利用可能
- 辞書機能や教育用モジュールを備え、学習者にも便利
- タイ語と日本語などとの多言語混在文書の作成に対応
- 特徴と役割
- 教育現場での利用: チュラロンコーン大学のタイ語教育プログラムや研究者が、外国人学生にタイ語を教える際に活用。
- 研究用途: タイ語の言語学研究や辞書編纂において、正確な入力環境を提供。
- 普及度: 当時は「タイ語入力といえばチュラワード」と言われるほど定番だった。
- 現在の状況
- 2000年代以降、WindowsやMacに標準でタイ語入力が搭載され、Googleの Noto Sans Thai などのフォントも普及したため、チュラワードは徐々に使われなくなった。
- 現在は Microsoft OfficeやGoogle Docs などでタイ語入力が標準対応しているため、チュラワードの役割は終わったといえる。
- 記事情報
- 作成者 : webmaster
- カテゴリー : タイ語
- タグ : タイ語,言語
- 最終更新日 :